深圳国际交流学院
报名热线
招生简章
本页位置:首页 >> newsletter
新年晚会准备工作 Preparation for the Chinese New Year Party
2010年03月09日

 

As time ticks past, we are getting closer to the Chinese New Year party, one of the biggest events on SCIE’s school calendar. Recently, we interviewed Serena from A1-2, Head of the Entertainment Department, on how the party is being prepared.
 
随着时间的推进,SCIE年度最大的盛事----新年晚会离我们越来越近了。近期我们采访了A1-2班学生会的文艺部部长朱嘉怡同学,询问了新年晚会的准备情况。
 
 “We’ve already finalised the selection of the items to go on the show,” Serena said when asked of the current status of the preparation. “There will be about fifteen separate performances in total, including a finale by all of us, the Entertainment Department of the Student Union. The show mainly comprises dancing, singing, musicals and instrumental performances, plus a few mystery items which I’m not prepared to divulge at this stage. However, what I can promise is that the show will be a dazzling display of talent, entertainment and fun for all.”
 
我们已经选定好节目了,” 朱嘉怡同学接受采访时说道:共有十五个节目,包括最后由学生会娱乐部全体人员共同演出的节目.晚会包括跳舞、唱歌、乐器演奏,以及一些非常神秘的项目,现阶段我还不准备透露给大家。但是,我可以向在家保证,此次晚会一定会是一场展示同学们才能以及给大家带来欢乐的演出。
 
Serena also talked about the venue. “This will be the first time we use the theatre at the Children’s Palace, which offers a much bigger place than the local venue we used in the past two years. There will be many spare seats, so parents are welcome to come and watch our show. ”
 
朱嘉怡还说到了节目的场地,“这是我校第一次在少年宫举办新年晚会,场地和以相比大多了。除了可容纳我校师生外还有很空座,因此欢迎家长们能来欣赏这次演出。
 
 Then she moved on to describe the final preparation efforts. ”This is the week before the big show, and we’re rehearsing pretty much at every opportunity in various parts of the school, including the auditorium, to ensure success. I would like to take this opportunity to express my warm thanks to all the performers who have put in so much work.”
 
接着她描述了晚会的准备情况:“本周是晚会前的最后一周,因此我们都在抓紧每一个机会,在学校每一个地方彩排,包括学校大礼堂,来确保演出的成功。我想借此机会感谢所有的演出人员,谢谢大家辛苦的努力。

At the end, Serena expressed some of her hopes. ”This is our first time we are holding an English-language only Chinese New Year Party, so I won’t pretend there haven’t been challenges. There have been, but I also fully understand the importance of our English Policy. As the organiser of this event, I am confident that we will have a successful show, and I am (Continued to next page接下页)

(Continued from previous page 接上页)sure everyone attending the show will derive a sense of joy and tiger-like energy to see in the Year of the Tiger.”

最后,她表达了自己的一点希望:“这是我们首次全部用英文演出,因此我知道一定会有很多挑战。我能够理解学校推行的英语政策,作为本次活动的组织者,我很有信心地告诉大家此次演出一定能圆满成功,每一位观众都会感受到很多的欢乐。我相信观众们看了这场虎年晚年后会得到老虎一般的活力。”

The party will be held in the afternoon of Feb. 3rd at the Children’s Palace Theatre.
此次演出将于2月3日在少年宫举办。

G1-3 Aaron王亮麟

 
SCIE声明:本网站上的文章为SCIE版权所有,未经书面授权禁止使用和转载!
Copyright (c) Since 2003 深圳国际交流学院, All Rights Reserved
网站声明:学生在校活动的照片有可能在网站或其他媒介出现,若有异议请与校方联系。
地址:深圳市福田区安托山六路3号深圳国际交流学院 邮编:518043
联系电话:0755-83495014 / 0755-83495015 / 0755-83495024 / 0755-83495025
粤ICP备16068108号工信部备案查询http://beian.miit.gov.cn
办学许可证 聘请外国专家单位资格认可证书 CIE授权书